La Bible en Ligne

- Publicité -




Genèse 27:37
Bible interlinéaire


Isaac répondit, et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l'ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?   Copier

×

Bereshit 27:37

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
répondit
3327
יִצְחָ֜ק
nmpr.m.sg.a
Et Isaac
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
9003
לְ
prep
-
6215
עֵשָׂ֗ו
nmpr.m.sg.a
à Ésaü
2005
הֵ֣ן
intj
Voici
1376
גְּבִ֞יר
subs.m.sg.a
ton maître
7760
שַׂמְתִּ֥יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
je l’ai établi
9003
לָךְ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
251
אֶחָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses frères
5414
נָתַ֤תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
et je lui ai donné
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֔ים
subs.m.pl.a
pour serviteurs
9005
וְ
conj
-
1715
דָגָ֥ן
subs.m.sg.a
avec du froment
9005
וְ
conj
-
8492
תִירֹ֖שׁ
subs.m.sg.a
et du moût
5564
סְמַכְתִּ֑יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
et je l’ai sustenté
9005
וּ
conj
-
9003
לְכָ֣ה
prep.prs.p2.m.sg
-
645
אֵפֹ֔וא
intj
-je donc
4100
מָ֥ה
prin.u.u
que
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ferai
1121
בְּנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
pour toi, mon fils

voir le chapitre

Publicité


Publicité