La Bible en Ligne

- Publicité -




Genèse 27:36
Bible interlinéaire


Ésaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé du nom de Jacob qu'il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d'aînesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi?   Copier

×

Bereshit 27:36

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
9004
הֲ
inrg
-
3588
כִי֩
conj
N’est-ce pas qu’
7121
קָרָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
on a appelé
8034
שְׁמֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וַֽ
conj
-
6117
יַּעְקְבֵ֨נִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
et il m’a supplanté
2088
זֶ֣ה
advb.m.sg
ces
6471
פַעֲמַ֔יִם
subs.f.du.a
deux fois
853
אֶת־
prep
-
1062
בְּכֹרָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon droit d’aînesse
3947
לָקָ֔ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a pris
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
et voici
6258
עַתָּ֖ה
advb
maintenant
3947
לָקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a pris
1293
בִּרְכָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma bénédiction
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
Ne m’as-tu pas
680
אָצַ֥לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
réservé
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1293
בְּרָכָֽה׃
subs.f.sg.a
une bénédiction

voir le chapitre

Publicité


Publicité