Genèse 19:19 |
| 2009 הִנֵּה־ intj Voici |
| 4994 נָ֠א intj - |
| 4672 מָצָ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg a trouvé |
| 5650 עַבְדְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton serviteur |
| 2580 חֵן֮ subs.m.sg.a grâce |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֶיךָ֒ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg à tes yeux |
| 9005 וַ conj - |
| 1431 תַּגְדֵּ֣ל verbo.hif.wayq.p2.m.sg a été grande |
| 2617 חַסְדְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et la bonté |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj dont |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu as usé |
| 5978 עִמָּדִ֔י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg à mon égard |
| 9003 לְ prep - |
| 2421 הַחֲיֹ֖ות verbo.hif.infc.u.u.u.a en vie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg en conservant mon âme |
| 9005 וְ conj - |
| 595 אָנֹכִ֗י prps.p1.u.sg et je |
| 3808 לֹ֤א nega ne |
| 3201 אוּכַל֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg puis |
| 9003 לְ prep - |
| 4422 הִמָּלֵ֣ט verbo.nif.infc.u.u.u.a me sauver |
| 9006 הָ art - |
| 2022 הָ֔רָה subs.m.sg.a vers la montagne |
| 6435 פֶּן־ conj de peur |
| 1692 תִּדְבָּקַ֥נִי verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg ne m’atteigne |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a que le mal |
| 9005 וָ conj - |
| 4191 מַֽתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg et que je ne meure |