Genèse 11:6 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 2005 הֵ֣ן intj Voici |
| 5971 עַ֤ם subs.m.sg.a peuple |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a c’est un seul |
| 9005 וְ conj - |
| 8193 שָׂפָ֤ה subs.f.sg.a langage |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a qu’un seul |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֻלָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl et ils n’ont, eux tous |
| 9005 וְ conj - |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg ceci |
| 2490 הַחִלָּ֣ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl et ils ont commencé |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a à faire |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּה֙ advb et maintenant |
| 3808 לֹֽא־ nega ils ne |
| 1219 יִבָּצֵ֣ר verbo.nif.impf.p3.m.sg seront empêchés |
| 4480 מֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a en rien |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj de ce qu’ |
| 2161 יָזְמ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ils pensent |
| 9003 לַֽ prep - |
| 6213 עֲשֹֽׂות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a faire |