Ézéchiel 3:25 |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg Et toi |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c fils |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a d’homme |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj voici |
| 5414 נָתְנ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl on mettra |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg sur |
| 5688 עֲבֹותִ֔ים subs.m.pl.a toi des cordes |
| 9005 וַֽ conj - |
| 631 אֲסָר֖וּךָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg et on t’en liera |
| 9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega pas |
| 3318 תֵצֵ֖א verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu ne sortiras |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl parmi |