La Bible en Ligne

- Publicité -




Ézéchiel 3:21
Bible interlinéaire


Mais si tu avertis le juste de ne pas pécher, et qu'il ne pèche pas, il vivra, parce qu'il s'est laissé avertir, et toi, tu sauveras ton âme.   Copier

×

Yĕḥezqiēl 3:21

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
tu
3588
כִּ֧י
conj
Et si
2094
הִזְהַרְתֹּ֣ו
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
avertis
6662
צַדִּ֗יק
subs.m.sg.a
le juste
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֥י
subs.u.sg.c
de ne pas
2398
חֲטֹ֛א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pécher
6662
צַדִּ֖יק
subs.m.sg.a
et que le juste
9005
וְ
conj
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
pas
2398
חָטָ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ne pèche
2421
חָיֹ֤ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
2421
יִֽחְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vivra
3588
כִּ֣י
conj
certainement car
2094
נִזְהָ֔ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
il s’est tenu pour averti
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
et toi
853
אֶֽת־
prep
-
5315
נַפְשְׁךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton âme
5337
הִצַּֽלְתָּ׃ ס
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tu as délivré

voir le chapitre

Publicité


Publicité