La Bible en Ligne

- Publicité -




Exode 9:29
Bible interlinéaire


Moïse lui dit: Quand je sortirai de la ville, je lèverai mes mains vers l'Éternel, les tonnerres cesseront et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à l'Éternel.   Copier

×

Shemot 9:29

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
lui
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
9002
כְּ
prep
-
3318
צֵאתִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
Quand je sortirai
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
de la ville
6566
אֶפְרֹ֥שׂ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
j’étendrai
853
אֶת־
prep
-
3709
כַּפַּ֖י
subs.f.du.a
mes mains
413
אֶל־
prep
vers
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9006
הַ
art
-
6963
קֹּלֹ֣ות
subs.m.pl.a
les tonnerres
2308
יֶחְדָּל֗וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cesseront
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1259
בָּרָד֙
subs.m.sg.a
de grêle
3808
לֹ֣א
nega
et il n’
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
y aura
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
plus
4616
לְמַ֣עַן
conj
afin
3045
תֵּדַ֔ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
que tu saches
3588
כִּ֥י
conj
que
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
est à l’Éternel
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre

voir le chapitre

Publicité


Publicité