La Bible en Ligne

- Publicité -




Exode 8:9
Bible interlinéaire


(8:5) Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand prierai-je l'Éternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve.   Copier

×

Shemot 8:9

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
9003
לְ
prep
-
6547
פַרְעֹה֮
subs.m.sg.a
au Pharaon
6286
הִתְפָּאֵ֣ר
verbo.hit.impv.p2.m.sg
Glorifie
5921
עָלַי֒
prep
-toi sur
9003
לְ
prep
-
4970
מָתַ֣י׀
inrg
Pour quand
6279
אַעְתִּ֣יר
verbo.hif.impf.p1.u.sg
supplierai
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et pour tes serviteurs
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5971
עַמְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et pour ton peuple
9003
לְ
prep
-
3772
הַכְרִית֙
verbo.hif.infc.u.u.u.c
afin qu’il ôte
9006
הַֽ
art
-
6854
צֲפַרְדְּעִ֔ים
subs.f.pl.a
les grenouilles
4480
מִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
d’avec toi
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
1004
בָּתֶּ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et de tes maisons
7535
רַ֥ק
advb
seulement
9001
בַּ
prep
-
2975
יְאֹ֖ר
nmpr.u.sg.a
dans le fleuve
7604
תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
verbo.nif.impf.p3.f.pl
Il en restera

voir le chapitre

Publicité


Publicité