La Bible en Ligne

- Publicité -




Exode 4:18
Bible interlinéaire


Moïse s'en alla; et de retour auprès de Jéthro, son beau-père, il lui dit: Laisse-moi, je te prie, aller rejoindre mes frères qui sont en Égypte, afin que je voie s'ils sont encore vivants. Jéthro dit à Moïse: Va en paix.   Copier

×

Shemot 4:18

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֣שָׁב׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et retourna
413
אֶל־
prep
vers
3500
יֶ֣תֶר
nmpr.m.sg.a
Jéthro
2859
חֹֽתְנֹ֗ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son beau-père
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et lui dit
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1980
אֵ֣לְכָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
4994
נָּ֗א
intj
Je te prie
9005
וְ
conj
-
7725
אָשׁ֨וּבָה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et retourner
413
אֶל־
prep
vers
251
אַחַ֣י
subs.m.pl.a
mes frères
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
sont en Égypte
9005
וְ
conj
-
7200
אֶרְאֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
afin que je voie
9004
הַ
inrg
-
5750
עֹודָ֣ם
advb.m.sg.a.prs.p3.m.pl
encore
2416
חַיִּ֑ים
adjv.m.pl.a
s’ils vivent
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3503
יִתְרֹ֛ו
nmpr.m.sg.a
Et Jéthro
9003
לְ
prep
-
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
à Moïse
1980
לֵ֥ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
en paix

voir le chapitre

Publicité


Publicité