La Bible en Ligne

- Publicité -




Exode 16:23
Bible interlinéaire


Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Éternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.   Copier

×

Shemot 16:23

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
Et il leur
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
C’est
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
ici ce que
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a dit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
7677
שַׁבָּתֹ֧ון
subs.m.sg.a
est le repos
7676
שַׁבַּת־
subs.u.sg.c
le sabbat
6944
קֹ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
consacré
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
4279
מָחָ֑ר
advb.m.sg.a
Demain
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
ce que
644
תֹּאפ֞וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
faites cuire
644
אֵפ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
vous avez à cuire
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֤ת
prep
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
ce que
1310
תְּבַשְּׁלוּ֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
et faites bouillir
1310
בַּשֵּׁ֔לוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
vous avez à faire bouillir
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tout
9006
הָ֣
art
-
5736
עֹדֵ֔ף
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
le surplus
3240
הַנִּ֧יחוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
serrez
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
-le pour vous, pour le garder
5704
עַד־
prep
jusqu’
9006
הַ
art
-
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
au matin

voir le chapitre

Publicité


Publicité