La Bible en Ligne

- Publicité -




Esther 6:13
Bible interlinéaire


Haman raconta à Zéresch, sa femme, et à tous ses amis, tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages, et Zéresch, sa femme, lui dirent: Si Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Juifs, tu ne pourras rien contre lui, mais tu tomberas devant lui.   Copier

×

Estēr 6:13

9005
וַ
conj
-
5608
יְסַפֵּ֨ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
raconta
2001
הָמָ֜ן
nmpr.m.sg.a
Et Haman
9003
לְ
prep
-
2238
זֶ֤רֶשׁ
nmpr.f.sg.a
à Zéresh
802
אִשְׁתֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa femme
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et à tous
157
אֹ֣הֲבָ֔יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses amis
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
tout
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
ce qui
7136
קָרָ֑הוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lui était arrivé
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֩אמְרוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
lui dirent
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2450
חֲכָמָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Et ses sages
9005
וְ
conj
-
2238
זֶ֣רֶשׁ
nmpr.f.sg.a
et Zéresh
802
אִשְׁתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa femme
518
אִ֣ם
conj
Si
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֣רַע
subs.m.sg.c
est de la race
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֡ים
subs.m.pl.a
des Juifs
4782
מָרְדֳּכַ֞י
nmpr.m.sg.a
Mardochée
834
אֲשֶׁר֩
conj
lequel
2490
הַחִלֹּ֨ותָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tu as commencé
9003
לִ
prep
-
5307
נְפֹּ֤ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de tomber
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
3808
לֹא־
nega
pas
3201
תוּכַ֣ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu ne l’emporteras
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
sur lui mais
5307
נָפֹ֥ול
advb.qal.infa.u.u.u.a
tu tomberas
5307
תִּפֹּ֖ול
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
certainement devant

voir le chapitre

Publicité


Publicité