La Bible en Ligne

- Publicité -




Esther 5:8
Bible interlinéaire


Si j'ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s'il plaît au roi d'accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur préparerai, et demain je donnerai réponse au roi selon son ordre.   Copier

×

Estēr 5:8

518
אִם־
conj
Si
4672
מָצָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai trouvé
2580
חֵ֜ן
subs.m.sg.a
faveur
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
aux yeux
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
et si
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
le roi
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
5414
תֵת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
d’accorder
853
אֶת־
prep
-
7596
שְׁאֵ֣לָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma demande
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et de faire
853
אֶת־
prep
-
1246
בַּקָּשָׁתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
selon ma requête
935
יָבֹ֧וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
viennent
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
que le roi
9005
וְ
conj
-
2001
הָמָ֗ן
nmpr.m.sg.a
et Haman
413
אֶל־
prep
au
9006
הַ
art
-
4960
מִּשְׁתֶּה֙
subs.m.sg.a
festin
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
אֶֽעֱשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je leur préparerai
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
4279
מָחָ֥ר
advb.m.sg.a
et demain
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je ferai
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
selon la parole
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
du roi

voir le chapitre

Publicité


Publicité