La Bible en Ligne

- Publicité -




Ecclésiaste 8:17
Bible interlinéaire


j'ai vu toute l'oeuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver.   Copier

×

Qōheleth 8:17

9005
וְ
conj
-
7200
רָאִיתִי֮
verbo.qal.perf.p1.u.sg
alors j’ai vu
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
que tout
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
est] l’œuvre
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִים֒
subs.m.pl.a
de Dieu
3588
כִּי֩
conj
et que
3808
לֹ֨א
nega
pas
3201
יוּכַ֜ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne peut
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
l’homme
9003
לִ
prep
-
4672
מְצֹוא֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
trouver
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4639
מַּעֲשֶׂה֙
subs.m.sg.a
l’œuvre
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
6213
נַעֲשָׂ֣ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se fait
8478
תַֽחַת־
prep.m.sg.c
sous
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
le soleil
9001
בְּ֠
prep
-
7945
שֶׁ
conj
bien
9003
ל
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
5998
יַעֲמֹ֧ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se travaille
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
l’homme
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֖שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour la chercher
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
point
4672
יִמְצָ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il ne la trouve
9005
וְ
conj
-
1571
גַ֨ם
advb
et même
518
אִם־
conj
si
559
יֹאמַ֤ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se propose
9006
הֶֽ
art
-
2450
חָכָם֙
subs.m.sg.a
le sage
9003
לָ
prep
-
3045
דַ֔עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de la connaître
3808
לֹ֥א
nega
il ne
3201
יוּכַ֖ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
peut
9003
לִ
prep
-
4672
מְצֹֽא׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
la trouver

voir le chapitre

Publicité


Publicité