La Bible en Ligne

- Publicité -




Ecclésiaste 8:15
Bible interlinéaire


J'ai donc loué la joie, parce qu'il n'y a de bonheur pour l'homme sous le soleil qu'à manger et à boire et à se réjouir; c'est là ce qui doit l'accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que Dieu lui donne sous le soleil.   Copier

×

Qōheleth 8:15

9005
וְ
conj
-
7623
שִׁבַּ֤חְתִּֽי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
ai loué
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
Et j’
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8057
שִּׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
la joie
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
parce
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
qu’il n’y a rien
2896
טֹ֤וב
subs.m.sg.a
de bon
9003
לָֽ
prep
-
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
pour l’homme
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
sous
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
le soleil
3588
כִּ֛י
conj
que
518
אִם־
conj
-
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֥ול
verbo.qal.infc.u.u.u.a
de manger
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et de boire
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8055
שְׂמֹ֑וחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et de se réjouir
9005
וְ
conj
-
1931
ה֞וּא
prps.p3.m.sg
et c’est ce qui lui
3867
יִלְוֶ֣נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
demeurera
9001
בַ
prep
-
5999
עֲמָלֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de son travail
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
durant les jours
2416
חַיָּ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de sa vie
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5414
נָֽתַן־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
lui donne
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dieu
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
sous
9006
הַ
art
-
8121
שָּֽׁמֶשׁ׃
subs.u.sg.a
le soleil

voir le chapitre

Publicité


Publicité