Daniel 9:26 |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחֲרֵ֤י prep.m.pl.c Et après |
| 9006 הַ art - |
| 7620 שָּׁבֻעִים֙ subs.m.pl.a semaines |
| 8346 שִׁשִּׁ֣ים subs.m.pl.a les 62 |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנַ֔יִם subs.u.du.a les 62 |
| 3772 יִכָּרֵ֥ת verbo.nif.impf.p3.m.sg sera retranché |
| 4899 מָשִׁ֖יחַ subs.m.sg.a le Messie |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c et n’aura rien |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֨יר subs.f.sg.a la ville |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֜דֶשׁ subs.m.sg.a et le lieu saint |
| 7843 יַ֠שְׁחִית verbo.hif.impf.p3.m.sg détruira |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.c et le peuple |
| 5057 נָגִ֤יד subs.m.sg.a du prince |
| 9006 הַ conj - |
| 935 בָּא֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a qui viendra |
| 9005 וְ conj - |
| 7093 קִצֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et la fin |
| 9001 בַ prep - |
| 7858 שֶּׁ֔טֶף subs.m.sg.a en sera avec débordement |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד֙ prep et jusqu’ |
| 7093 קֵ֣ץ subs.m.sg.a à la fin |
| 4421 מִלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a il y aura guerre |
| 2782 נֶחֱרֶ֖צֶת verbo.nif.ptca.u.f.sg.a un décret |
| 8074 שֹׁמֵמֹֽות׃ subs.qal.ptca.u.f.pl.a de désolations |