La Bible en Ligne

- Publicité -




Daniel 12:7
Bible interlinéaire


Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitié d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entièrement brisée.   Copier

×

Dānî'ēl 12:7

9005
וָ
conj
-
8085
אֶשְׁמַ֞ע
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Et j’entendis
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֣ישׁ׀
subs.m.sg.a
l’homme
3847
לְב֣וּשׁ
adjv.m.sg.c
vêtu
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּ֗ים
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
4480
מִ
prep
-
4605
מַּעַל֮
subs.u.sg.a
était au-dessus
9003
לְ
prep
-
4325
מֵימֵ֣י
subs.m.pl.c
des eaux
9006
הַ
art
-
2975
יְאֹר֒
subs.m.sg.a
du fleuve
9005
וַ
conj
-
7311
יָּ֨רֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il leva
3225
יְמִינֹ֤ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main droite
9005
וּ
conj
-
8040
שְׂמֹאלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa main gauche
413
אֶל־
prep
vers
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
les cieux
9005
וַ
conj
-
7650
יִּשָּׁבַ֖ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
et jura
9001
בְּ
prep
-
2416
חֵ֣י
subs.m.sg.c
par celui qui vit
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
éternellement
3588
כִּי֩
conj
que
9003
לְ
prep
-
4150
מֹועֵ֨ד
subs.m.sg.a
ce serait pour un temps déterminé
4150
מֹֽועֲדִ֜ים
subs.m.pl.a
et des temps déterminés
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֗צִי
subs.m.sg.a
et une moitié
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
3615
כַלֹּ֛ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
et lorsqu’il aura achevé
5310
נַפֵּ֥ץ
verbo.piel.infc.u.u.u.c
de briser
3027
יַד־
subs.u.sg.c
la force
5971
עַם־
subs.m.sg.c
du peuple
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
saint
3615
תִּכְלֶ֥ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
seront achevées
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toutes
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
ces choses

voir le chapitre

Publicité


Publicité