2 Samuel 7:23 |
| 9005 וּ conj - |
| 4310 מִ֤י prin.u.u Et qui est |
| 9002 כְ prep - |
| 5971 עַמְּךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg comme ton peuple |
| 9002 כְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a comme Israël |
| 1471 גֹּ֥וי subs.m.sg.a nation |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a seule |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a sur la terre |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1980 הָלְכֽוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl soit allé |
| 430 אֱ֠לֹהִים subs.m.pl.a Dieu |
| 9003 לִ prep - |
| 6299 פְדֹּֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.a racheter |
| 9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a lui soit un peuple |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 7760 שׂ֧וּם verbo.qal.infc.u.u.u.a et pour se faire |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 8034 שֵׁ֗ם subs.m.sg.a un nom |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.a à lui-même, et pour opérer |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 1420 גְּדוּלָּ֤ה subs.f.sg.a faveur cette grande chose |
| 9005 וְ conj - |
| 3372 נֹֽרָאֹות֙ subs.nif.ptca.u.f.pl.a et des choses terribles |
| 9003 לְ prep - |
| 776 אַרְצֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg pour ton pays |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 5971 עַמְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton peuple |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6299 פָּדִ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu t’es racheté |
| 9003 לְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a d’Égypte |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a des nations |
| 9005 וֵ conj - |
| 430 אלֹהָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et de leurs dieux |