La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 7:23
Bible interlinéaire


Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple, comme Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour se faire un nom et pour accomplir en sa faveur, en faveur de ton pays, des miracles et des prodiges, en chassant devant ton peuple, que tu as racheté d'Égypte, des nations et leurs dieux?   Copier

×

Shmû'ēl 7:23

9005
וּ
conj
-
4310
מִ֤י
prin.u.u
Et qui est
9002
כְ
prep
-
5971
עַמְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
comme ton peuple
9002
כְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
comme Israël
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
nation
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
seule
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
sur la terre
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1980
הָלְכֽוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
soit allé
430
אֱ֠לֹהִים
subs.m.pl.a
Dieu
9003
לִ
prep
-
6299
פְדֹּֽות־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
racheter
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
lui soit un peuple
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
7760
שׂ֧וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
et pour se faire
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8034
שֵׁ֗ם
subs.m.sg.a
un nom
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֨ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
à lui-même, et pour opérer
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
1420
גְּדוּלָּ֤ה
subs.f.sg.a
faveur cette grande chose
9005
וְ
conj
-
3372
נֹֽרָאֹות֙
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
et des choses terribles
9003
לְ
prep
-
776
אַרְצֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
pour ton pays
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
5971
עַמְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6299
פָּדִ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu t’es racheté
9003
לְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
des nations
9005
וֵ
conj
-
430
אלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et de leurs dieux

voir le chapitre

Publicité


Publicité