La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 6:21
Bible interlinéaire


David répondit à Mical: C'est devant l'Éternel, qui m'a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m'établir chef sur le peuple de l'Éternel, sur Israël, c'est devant l'Éternel que j'ai dansé.   Copier

×

Shmû'ēl 6:21

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
1732
דָּוִד֮
nmpr.m.sg.a
Et David
413
אֶל־
prep
à
4324
מִיכַל֒
nmpr.f.sg.a
Mical
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
Ç’a été devant
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
qui
977
בָּֽחַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
m’a choisi
9001
בִּ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
1
אָבִיךְ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
plutôt que ton père
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et que toute
1004
בֵּיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa maison
9003
לְ
prep
-
6680
צַוֹּ֨ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
établir
853
אֹתִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
pour m’
5057
נָגִ֛יד
subs.m.sg.a
prince
5921
עַל־
prep
sur
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
le peuple
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
5921
עַל־
prep
sur
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israël
9005
וְ
conj
-
7832
שִׂחַקְתִּ֖י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
et j’ai dansé
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel

voir le chapitre

Publicité


Publicité