2 Samuel 24:13 |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg vint |
| 1410 גָ֥ד nmpr.u.sg.a Et Gad |
| 413 אֶל־ prep vers |
| 1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יַּגֶּד־ verbo.hif.wayq.p3.m.sg et lui rapporta |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg cela], et lui dit |
| 9003 לֹ֡ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9004 הֲ inrg - |
| 935 תָבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.f.sg viendra |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 7651 שֶֽׁבַע subs.u.sg.a -t-elle sur toi sept |
| 8141 שָׁנִ֣ים׀ subs.f.pl.a ans |
| 7458 רָעָ֣ב׀ subs.m.sg.a La famine |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אַרְצֶ֡ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg dans ton pays |
| 518 אִם־ conj ou |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a trois |
| 2320 חֳ֠דָשִׁים subs.m.pl.a mois |
| 5127 נֻסְךָ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg veux-tu fuir |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c devant |
| 6862 צָרֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tes ennemis |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg ils |
| 7291 רֹדְפֶ֗ךָ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg te poursuivent |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj et qu’ |
| 1961 הֱ֠יֹות verbo.qal.infc.u.u.u.c ou y aura |
| 7969 שְׁלֹ֨שֶׁת subs.f.sg.c -t-il trois |
| 3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a jours |
| 1698 דֶּ֨בֶר֙ subs.m.sg.a de peste |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אַרְצֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg dans ton pays |
| 6258 עַתָּה֙ advb maintenant |
| 3045 דַּ֣ע verbo.qal.impv.p2.m.sg Sache |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאֵ֔ה verbo.qal.impv.p2.m.sg et vois |
| 4100 מָה־ prin.u.u quelle |
| 7725 אָשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p1.u.sg je rapporterai |
| 7971 שֹׁלְחִ֖י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg à celui qui m’a envoyé |
| 1697 דָּבָֽר׃ ס subs.m.sg.a parole |