La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 20:21
Bible interlinéaire


La chose n'est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d'Éphraïm, nommé Schéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi David; livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. La femme dit à Joab: Voici, sa tête te sera jetée par la muraille.   Copier

×

Shmû'ēl 20:21

3808
לֹא־
nega
n’est pas
3651
כֵ֣ן
advb
ainsi
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֗ר
subs.m.sg.a
La chose
3588
כִּ֡י
conj
mais
376
אִישׁ֩
subs.m.sg.a
un homme
4480
מֵ
prep
-
2022
הַ֨ר
subs.m.sg.c
de la montagne
669
אֶפְרַ֜יִם
nmpr.u.sg.a
d’Éphraïm
7652
שֶׁ֧בַע
nmpr.m.sg.a
Shéba
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
1075
בִּכְרִ֣י
nmpr.m.sg.a
de Bicri
8034
שְׁמֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
qui a nom
5375
נָשָׂ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a levé
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main
9001
בַּ
prep
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
contre le roi
9001
בְּ
prep
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
contre David
5414
תְּנֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
livrez
853
אֹתֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-le
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
lui seul
9005
וְ
conj
-
1980
אֵלְכָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
de devant
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
la ville
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dit
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Et la femme
413
אֶל־
prep
à
3097
יֹואָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Joab
2009
הִנֵּ֥ה
intj
Voici
7218
רֹאשֹׁ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa tête
7993
מֻשְׁלָ֥ךְ
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
sera jetée
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
te
1157
בְּעַ֥ד
prep.u.sg.c
par
9006
הַ
art
-
2346
חֹומָֽה׃
subs.f.sg.a
la muraille

voir le chapitre

Publicité


Publicité