La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 20:12
Bible interlinéaire


Amasa se roulait dans le sang au milieu de la route; et cet homme, ayant vu que tout le peuple s'arrêtait, poussa Amasa hors de la route dans un champ, et jeta sur lui un vêtement, lorsqu'il vit que tous ceux qui arrivaient près de lui s'arrêtaient.   Copier

×

Shmû'ēl 20:12

9005
וַ
conj
-
6021
עֲמָשָׂ֛א
nmpr.m.sg.a
Et Amasa
1556
מִתְגֹּלֵ֥ל
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
se roulait
9001
בַּ
prep
-
1818
דָּ֖ם
subs.m.sg.a
dans son sang
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
au milieu
9006
הַֽ
art
-
4546
מְּסִלָּ֑ה
subs.f.sg.a
de la route
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֨רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
9006
הָ
art
-
376
אִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
et quand cet homme
3588
כִּֽי־
conj
que
5975
עָמַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
s’arrêtait
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
le peuple
9005
וַ
conj
-
5437
יַּסֵּב֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
il tira
853
אֶת־
prep
-
6021
עֲמָשָׂ֨א
nmpr.m.sg.a
Amasa
4480
מִן־
prep
hors de
9006
הַֽ
art
-
4546
מְסִלָּ֤ה
subs.f.sg.a
la route
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
dans un champ
9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלֵ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et jeta
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
sur
899
בֶּ֔גֶד
subs.m.sg.a
un vêtement
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lui quand
7200
רָאָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il vit
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
que tous
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ceux qui arrivaient
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
près de lui
9005
וְ
conj
-
5975
עָמָֽד׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
s’arrêtaient

voir le chapitre

Publicité


Publicité