La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 16:11
Bible interlinéaire


Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce Benjamite! Laissez-le, et qu'il maudisse, car l'Éternel le lui a dit.   Copier

×

Shmû'ēl 16:11

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
Et David
413
אֶל־
prep
à
52
אֲבִישַׁי֙
nmpr.m.sg.a
Abishaï
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
et à
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses serviteurs
2009
הִנֵּ֥ה
intj
Voici
1121
בְנִ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon fils
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
3318
יָצָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
est sorti
4480
מִ
prep
-
4578
מֵּעַ֖י
subs.m.pl.a
de mes entrailles
1245
מְבַקֵּ֣שׁ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
cherche
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma vie
9005
וְ
conj
-
637
אַ֨ף
advb
combien
3588
כִּֽי־
conj
-
6258
עַתָּ֜ה
advb
plus maintenant
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1145
יְמִינִ֗י
subs.m.sg.a
ce Benjaminite
3240
הַנִּ֤חוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Laissez
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וִֽ
conj
-
7043
יקַלֵּ֔ל
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-le, et qu’il maudisse
3588
כִּ֥י
conj
car
559
אָֽמַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
le lui a dit
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel

voir le chapitre

Publicité


Publicité