La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 15:14
Bible interlinéaire


Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem: Levez-vous, fuyons, car il n'y aura point de salut pour nous devant Absalom. Hâtez-vous de partir; sinon, il ne tarderait pas à nous atteindre, et il nous précipiterait dans le malheur et frapperait la ville du tranchant de l'épée.   Copier

×

Shmû'ēl 15:14

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
1732
דָּ֠וִד
nmpr.m.sg.a
Et David
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
à tous
5650
עֲבָדָ֨יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses serviteurs
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
854
אִתֹּ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
étaient avec
9001
בִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
lui à Jérusalem
6965
ק֣וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Levez
9005
וְ
conj
-
1272
נִבְרָ֔חָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
-vous, et fuyons
3588
כִּ֛י
conj
car
3808
לֹא־
nega
nous ne
1961
תִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
saurions
9003
לָּ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
6413
פְלֵיטָ֖ה
subs.f.sg.a
échapper
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
53
אַבְשָׁלֹ֑ום
nmpr.m.sg.a
Absalom
4116
מַהֲר֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Hâtez
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֗כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
6435
פֶּן־
conj
de peur
4116
יְמַהֵ֤ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
qu’il ne se hâte
9005
וְ
conj
-
5381
הִשִּׂגָ֨נוּ֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
et ne nous atteigne
9005
וְ
conj
-
5080
הִדִּ֤יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et ne fasse tomber
5921
עָלֵ֨ינוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
sur
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
le malheur
9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
nous, et ne frappe
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
la ville
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
par le tranchant
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
de l’épée

voir le chapitre

Publicité


Publicité