La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Samuel 14:2
Bible interlinéaire


Il envoya chercher à Tekoa une femme habile, et il lui dit: Montre-toi désolée, et revêts des habits de deuil; ne t'oins pas d'huile, et sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort.   Copier

×

Shmû'ēl 14:2

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envoya
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
et Joab
8620
תְּקֹ֔ועָה
nmpr.u.sg.a
à Thekoa
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et fit venir
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֖ם
advb
de là
802
אִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
une femme
2450
חֲכָמָ֑ה
adjv.f.sg.a
habile
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
413
אֵ֠לֶיהָ
prep.prs.p3.f.sg
et il lui
56
הִֽתְאַבְּלִי־
verbo.hit.impv.p2.f.sg
fais semblant de mener deuil
4994
נָ֞א
intj
Je te prie
9005
וְ
conj
-
3847
לִבְשִׁי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
et revêts
4994
נָ֣א
intj
-toi, je te prie
899
בִגְדֵי־
subs.m.pl.c
de vêtements
60
אֵ֗בֶל
subs.m.sg.a
de deuil
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
pas
5480
תָּס֨וּכִי֙
verbo.qal.impf.p2.f.sg
et ne t’oins
8081
שֶׁ֔מֶן
subs.m.sg.a
d’huile
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֕ית
verbo.qal.perf.p2.f.sg
mais sois
9002
כְּ
prep
-
802
אִשָּׁ֗ה
subs.f.sg.a
comme une femme
2088
זֶ֚ה
advb.m.sg
qui
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
depuis longtemps
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
depuis longtemps
56
מִתְאַבֶּ֖לֶת
verbo.hit.ptca.u.f.sg.a
mène deuil
5921
עַל־
prep
pour
4191
מֵֽת׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
un mort

voir le chapitre

Publicité


Publicité