2 Samuel 14:19 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a Et le roi |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c La main |
| 3097 יֹואָ֛ב nmpr.m.sg.a de Joab |
| 854 אִתָּ֖ךְ prep.prs.p2.f.sg n’est-elle pas avec |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toi dans tout |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg ceci |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 תַּ֣עַן verbo.qal.wayq.p3.f.sg répondit |
| 9006 הָ art - |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a Et la femme |
| 9005 וַ conj - |
| 559 תֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg et dit |
| 2416 חֵֽי־ adjv.m.sg.a est vivante |
| 5315 נַפְשְׁךָ֩ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Ton âme |
| 113 אֲדֹנִ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon seigneur |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a ô roi |
| 518 אִם־ conj qu’ |
| 786 אִ֣שׁ׀ subs.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 3231 הֵמִ֣ין verbo.hif.infc.u.u.u.a on ne peut [s’écarter] à droite |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 8041 הַשְׂמִ֗יל verbo.hif.infc.u.u.u.a ou à gauche |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֤ל subs.m.sg.a de tout |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ce que |
| 1696 דִּבֶּר֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg dit |
| 113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon seigneur |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a le roi |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 5650 עַבְדְּךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton serviteur |
| 3097 יֹואָב֙ nmpr.m.sg.a Joab |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg lui |
| 6680 צִוָּ֔נִי verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg m’a commandé |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 7760 שָׂ֚ם verbo.qal.perf.p3.m.sg et a mis |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c dans la bouche |
| 8198 שִׁפְחָֽתְךָ֔ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de ta servante |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toutes |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a paroles |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl ces |