La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 6:20
Bible interlinéaire


Lorsqu'ils furent entrés dans Samarie, Élisée dit: Éternel, ouvre les yeux de ces gens, pour qu'ils voient! Et l'Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent qu'ils étaient au milieu de Samarie.   Copier

×

M'lakhim 6:20

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9002
כְּ
prep
-
935
בֹאָ֣ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
quand ils furent entrés
8111
שֹׁמְרֹון֒
nmpr.u.sg.a
à Samarie
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
477
אֱלִישָׁ֔ע
nmpr.m.sg.a
qu’Élisée
3068
יְהוָ֕ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
6491
פְּקַ֥ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ouvre
853
אֶת־
prep
-
5869
עֵינֵֽי־
subs.f.du.c
les yeux
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
à ces
9005
וְ
conj
-
7200
יִרְא֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hommes], afin qu’ils voient
9005
וַ
conj
-
6491
יִּפְקַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ouvrit
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
5869
עֵ֣ינֵיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
leurs yeux
9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֕וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils virent
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֖ה
intj
et voici
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
ils étaient] au milieu
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
de Samarie

voir le chapitre

Publicité


Publicité