La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 5:7
Bible interlinéaire


Après avoir lu la lettre, le roi d'Israël déchira ses vêtements, et dit: Suis-je un dieu, pour faire mourir et pour faire vivre, qu'il s'adresse à moi afin que je guérisse un homme de sa lèpre? Sachez donc et comprenez qu'il cherche une occasion de dispute avec moi.   Copier

×

M'lakhim 5:7

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֡י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva que
9002
כִּ
prep
-
7121
קְרֹא֩
verbo.qal.infc.u.u.u.c
eut lu
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
lorsque le roi
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5612
סֵּ֜פֶר
subs.m.sg.a
la lettre
9005
וַ
conj
-
7167
יִּקְרַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
il déchira
899
בְּגָדָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses vêtements
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et dit
9004
הַ
inrg
-
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
-je Dieu
589
אָ֨נִי֙
prps.p1.u.sg
Suis
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֣ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour faire mourir
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2421
הַחֲיֹ֔ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
et pour faire vivre
3588
כִּֽי־
conj
que
2088
זֶה֙
prde.m.sg
celui-ci
7971
שֹׁלֵ֣חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
envoie
413
אֵלַ֔י
prep
vers
9003
לֶ
prep
-
622
אֱסֹ֥ף
verbo.qal.infc.u.u.u.c
moi pour délivrer
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
4480
מִ
prep
-
6883
צָּֽרַעְתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa lèpre
3588
כִּ֤י
conj
-
389
אַךְ־
advb
-
3045
דְּעֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Sachez
4994
נָא֙
intj
donc
9005
וּ
conj
-
7200
רְא֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et voyez
3588
כִּֽי־
conj
qu’
579
מִתְאַנֶּ֥ה
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
cherche une occasion
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
il
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-

voir le chapitre

Publicité


Publicité