2 Rois 5:18 |
| 9003 לַ prep - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a Qu’en ceci |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 5545 יִסְלַ֥ח verbo.qal.impf.p3.m.sg pardonne |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9003 לְ prep - |
| 5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg à ton serviteur |
| 9001 בְּ prep - |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.c entrera |
| 113 אֲדֹנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg quand mon seigneur |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c dans la maison |
| 7417 רִמֹּון֩ nmpr.m.sg.a de Rimmon |
| 9003 לְ prep - |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוֹ֨ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a prosterner |
| 8033 שָׁ֜מָּה advb pour s’y |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֣וּא׀ prps.p3.m.sg et qu’il |
| 8172 נִשְׁעָ֣ן verbo.nif.ptca.u.m.sg.a s’appuiera |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 3027 יָדִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg ma main |
| 9005 וְ conj - |
| 7812 הִֽשְׁתַּחֲוֵ֨יתִי֙ verbo.hsht.perf.p1.u.sg et que je me prosternerai |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c dans la maison |
| 7417 רִמֹּ֔ן nmpr.m.sg.a de Rimmon |
| 9001 בְּ prep - |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוָיָ֨תִי֙ verbo.hsht.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg quand je me prosternerai |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c dans la maison |
| 7417 רִמֹּ֔ן nmpr.m.sg.a de Rimmon |
| 5545 יִסְלַח verbo.qal.impf.p3.m.sg pardonne |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a que l’Éternel |
| 9003 לְ prep - |
| 5650 עַבְדְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg à ton serviteur |
| 9001 בַּ prep - |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a en ceci |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg - |