La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 5:18
Bible interlinéaire


Voici toutefois ce que je prie l'Éternel de pardonner à ton serviteur. Quand mon maître entre dans la maison de Rimmon pour s'y prosterner et qu'il s'appuie sur ma main, je me prosterne aussi dans la maison de Rimmon: veuille l'Éternel pardonner à ton serviteur, lorsque je me prosternerai dans la maison de Rimmon!   Copier

×

M'lakhim 5:18

9003
לַ
prep
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
Qu’en ceci
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
5545
יִסְלַ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pardonne
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
à ton serviteur
9001
בְּ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
entrera
113
אֲדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
quand mon seigneur
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
dans la maison
7417
רִמֹּון֩
nmpr.m.sg.a
de Rimmon
9003
לְ
prep
-
7812
הִשְׁתַּחֲוֹ֨ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
prosterner
8033
שָׁ֜מָּה
advb
pour s’y
9005
וְ
conj
-
1931
ה֣וּא׀
prps.p3.m.sg
et qu’il
8172
נִשְׁעָ֣ן
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
s’appuiera
5921
עַל־
prep
sur
3027
יָדִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ma main
9005
וְ
conj
-
7812
הִֽשְׁתַּחֲוֵ֨יתִי֙
verbo.hsht.perf.p1.u.sg
et que je me prosternerai
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
dans la maison
7417
רִמֹּ֔ן
nmpr.m.sg.a
de Rimmon
9001
בְּ
prep
-
7812
הִשְׁתַּחֲוָיָ֨תִי֙
verbo.hsht.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
quand je me prosternerai
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
dans la maison
7417
רִמֹּ֔ן
nmpr.m.sg.a
de Rimmon
5545
יִסְלַח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pardonne
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
que l’Éternel
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
à ton serviteur
9001
בַּ
prep
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
en ceci
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-

voir le chapitre

Publicité


Publicité