2 Rois 4:29 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 9003 לְ prep - |
| 1522 גֵיחֲזִ֜י nmpr.m.sg.a à Guéhazi |
| 2296 חֲגֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Ceins |
| 4975 מָתְנֶ֗יךָ subs.m.du.a.prs.p2.m.sg tes reins |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 קַ֨ח verbo.qal.impv.p2.m.sg et prends |
| 4938 מִשְׁעַנְתִּ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mon bâton |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָדְךָ֮ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg en ta main |
| 9005 וָ conj - |
| 1980 לֵךְ֒ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 3588 כִּֽי־ conj si |
| 4672 תִמְצָ֥א verbo.qal.impf.p2.m.sg tu trouves |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a quelqu’un |
| 3808 לֹ֣א nega pas |
| 1288 תְבָרְכֶ֔נּוּ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg ne le salue |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj et si |
| 1288 יְבָרֶכְךָ֥ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te salue |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a quelqu’un |
| 3808 לֹ֣א nega pas |
| 6030 תַעֲנֶנּ֑וּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg ne lui réponds |
| 9005 וְ conj - |
| 7760 שַׂמְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu mettras |
| 4938 מִשְׁעַנְתִּ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mon bâton |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c le visage |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נָּֽעַר׃ subs.m.sg.a du jeune garçon |