2 Rois 25:11 |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֩ prep - |
| 3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c Et le reste |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a du peuple |
| 9006 הַ conj - |
| 7604 נִּשְׁאָרִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a qui était demeuré de reste |
| 9001 בָּ prep - |
| 5892 עִ֗יר subs.f.sg.a dans la ville |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5307 נֹּֽפְלִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a et les transfuges |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj qui |
| 5307 נָפְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl s’étaient rendus |
| 5921 עַל־ prep au |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a roi |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a de Babylone |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 3499 יֶ֣תֶר subs.m.sg.c et le reste |
| 9006 הֶ art - |
| 1995 הָמֹ֑ון subs.m.sg.a de la multitude |
| 1540 הֶגְלָ֕ה verbo.hif.perf.p3.m.sg les transporta |
| 5018 נְבוּזַרְאֲדָ֖ן nmpr.m.sg.a Nebuzaradan |
| 7227 רַב־ subs.m.sg.c chef |
| 2876 טַבָּחִֽים׃ subs.m.pl.a des gardes |