La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 22:13
Bible interlinéaire


Allez, consultez l'Éternel pour moi, pour le peuple, et pour tout Juda, au sujet des paroles de ce livre qu'on a trouvé; car grande est la colère de l'Éternel, qui s'est enflammée contre nous, parce que nos pères n'ont point obéi aux paroles de ce livre et n'ont point mis en pratique tout ce qui nous y est prescrit.   Copier

×

M'lakhim 22:13

1980
לְכוּ֩
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
1875
דִרְשׁ֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
consultez
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
1157
בַּעֲדִ֣י
prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg
pour moi
9005
וּ
conj
-
1157
בְעַד־
prep.u.sg.c
et pour
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
le peuple
9005
וּ
conj
-
1157
בְעַד֙
prep.u.sg.c
et pour
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Juda
5921
עַל־
prep
touchant
1697
דִּבְרֵ֛י
subs.m.pl.c
les paroles
9006
הַ
art
-
5612
סֵּ֥פֶר
subs.m.sg.a
de ce livre
9006
הַ
art
-
4672
נִּמְצָ֖א
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
a été trouvé
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
qui
3588
כִּֽי־
conj
car
1419
גְדֹולָ֞ה
adjv.f.sg.a
grande
2534
חֲמַ֣ת
subs.f.sg.c
est la fureur
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
1931
הִיא֙
prps.p3.f.sg
s’
3341
נִצְּתָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
est allumée
9001
בָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
5921
עַל֩
prep
contre nous parce
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
n’ont pas
8085
שָׁמְע֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
écouté
1
אֲבֹתֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos pères
5921
עַל־
prep
les
1697
דִּבְרֵי֙
subs.m.pl.c
paroles
9006
הַ
art
-
5612
סֵּ֣פֶר
subs.m.sg.a
livre
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
de ce
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour faire
9002
כְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
selon tout
9006
הַ
conj
-
3789
כָּת֥וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
ce qui y est écrit
5921
עָלֵֽינוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
pour

voir le chapitre

Publicité


Publicité