2 Rois 22:13 |
| 1980 לְכוּ֩ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 1875 דִרְשׁ֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl consultez |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 1157 בַּעֲדִ֣י prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg pour moi |
| 9005 וּ conj - |
| 1157 בְעַד־ prep.u.sg.c et pour |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a le peuple |
| 9005 וּ conj - |
| 1157 בְעַד֙ prep.u.sg.c et pour |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 5921 עַל־ prep touchant |
| 1697 דִּבְרֵ֛י subs.m.pl.c les paroles |
| 9006 הַ art - |
| 5612 סֵּ֥פֶר subs.m.sg.a de ce livre |
| 9006 הַ art - |
| 4672 נִּמְצָ֖א adjv.nif.ptca.u.m.sg.a a été trouvé |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg qui |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 1419 גְדֹולָ֞ה adjv.f.sg.a grande |
| 2534 חֲמַ֣ת subs.f.sg.c est la fureur |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg s’ |
| 3341 נִצְּתָ֣ה verbo.nif.perf.p3.f.sg est allumée |
| 9001 בָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 5921 עַל֩ prep contre nous parce |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega n’ont pas |
| 8085 שָׁמְע֜וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl écouté |
| 1 אֲבֹתֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nos pères |
| 5921 עַל־ prep les |
| 1697 דִּבְרֵי֙ subs.m.pl.c paroles |
| 9006 הַ art - |
| 5612 סֵּ֣פֶר subs.m.sg.a livre |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg de ce |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a pour faire |
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a selon tout |
| 9006 הַ conj - |
| 3789 כָּת֥וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a ce qui y est écrit |
| 5921 עָלֵֽינוּ׃ prep.prs.p1.u.pl pour |