La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 20:9
Bible interlinéaire


Et Ésaïe dit: Voici, de la part de l'Éternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Éternel accomplira la parole qu'il a prononcée: L'ombre avancera-t-elle de dix degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés?   Copier

×

M'lakhim 20:9

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3470
יְשַׁעְיָ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Et Ésaïe
2088
זֶה־
prde.m.sg
Ceci
9003
לְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9006
הָ
art
-
226
אֹות֙
subs.u.sg.a
en sera le signe
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
pour toi de par
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
3588
כִּ֚י
conj
car
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
accomplira
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
la parole
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
1696
דִּבֵּ֑ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
il a prononcée
1980
הָלַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avancera
9006
הַ
art
-
6738
צֵּל֙
subs.m.sg.a
l’ombre
6235
עֶ֣שֶׂר
subs.m.sg.c
-t-elle de dix
4609
מַֽעֲלֹ֔ות
subs.f.pl.a
degrés
518
אִם־
conj
ou
7725
יָשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
retournera
6235
עֶ֥שֶׂר
subs.m.sg.c
-t-elle de dix
4609
מַעֲלֹֽות׃
subs.f.pl.a
degrés

voir le chapitre

Publicité


Publicité