La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Rois 13:21
Bible interlinéaire


Et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l'on jeta l'homme dans le sépulcre d'Élisée. L'homme alla toucher les os d'Élisée, et il reprit vie et se leva sur ses pieds.   Copier

×

M'lakhim 13:21

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva que
1992
הֵ֣ם׀
prps.p3.m.pl
comme on
6912
קֹבְרִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
enterrait
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.c
un homme
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
voici
7200
רָא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
on vit
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1416
גְּד֔וּד
subs.m.sg.a
venir] la troupe
9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלִ֥יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et on jeta
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
l’homme
9001
בְּ
prep
-
6913
קֶ֣בֶר
subs.m.sg.c
dans le sépulcre
477
אֱלִישָׁ֑ע
nmpr.m.sg.a
d’Élisée
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֜לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5060
יִּגַּ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
toucher
9006
הָ
art
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
Et l’homme
9001
בְּ
prep
-
6106
עַצְמֹ֣ות
subs.f.pl.c
les os
477
אֱלִישָׁ֔ע
nmpr.m.sg.a
d’Élisée
9005
וַ
conj
-
2421
יְחִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il reprit vie
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֥קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et se leva
5921
עַל־
prep
sur
7272
רַגְלָֽיו׃ פ
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
ses pieds

voir le chapitre

Publicité


Publicité