2 Rois 1:6 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dirent |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg Et ils lui |
| 376 אִ֣ישׁ׀ subs.m.sg.a Un homme |
| 5927 עָלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg est monté |
| 9003 לִ prep - |
| 7122 קְרָאתֵ֗נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg a dit |
| 413 אֵלֵינוּ֮ prep.prs.p1.u.pl et nous |
| 1980 לְכ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 7725 שׁוּבוּ֮ verbo.qal.impv.p2.m.pl retournez |
| 413 אֶל־ prep vers |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a le roi |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 7971 שָׁלַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg a envoyés |
| 853 אֶתְכֶם֒ prep.prs.p2.m.pl vous |
| 9005 וְ conj - |
| 1696 דִבַּרְתֶּ֣ם verbo.piel.perf.p2.m.pl et dites |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg -lui |
| 3541 כֹּ֚ה advb Ainsi |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dit |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9004 הַֽ inrg - |
| 4480 מִ prep sur |
| 1097 בְּלִ֤י subs.m.sg.c Est-ce parce qu’ |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c il n’y a point |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a de Dieu |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a en Israël |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg que tu |
| 7971 שֹׁלֵ֔חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envoies |
| 9003 לִ prep - |
| 1875 דְרֹ֕שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a consulter |
| 9001 בְּ prep - |
| 1167 בַ֥עַל subs.m.sg.c - |
| 1176 זְב֖וּב subs.m.sg.a Baal |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dieu |
| 6138 עֶקְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a d’Ékron |
| 3651 לָ֠כֵן advb C’est pourquoi |
| 9006 הַ art - |
| 4296 מִּטָּ֞ה subs.f.sg.a du lit |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lequel |
| 5927 עָלִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu es monté |
| 8033 שָּׁ֛ם advb - |
| 3808 לֹֽא־ nega pas |
| 3381 תֵרֵ֥ד verbo.qal.impf.p2.m.sg tu ne descendras |
| 4480 מִמֶּ֖נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 4191 מֹ֥ות advb.qal.infa.u.u.u.a - |
| 4191 תָּמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg mourras |