La Bible en Ligne

- Publicité -




2 Chroniques 20:9
Bible interlinéaire


S'il nous survient quelque calamité, l'épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous présenterons devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, nous crierons à toi du sein de notre détresse, et tu exauceras et tu sauveras!   Copier

×

Divrei ha-Yamim 20:9

518
אִם־
conj
S’
935
תָּבֹ֨וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
il nous arrive
5921
עָלֵ֜ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
du
7451
רָעָ֗ה
subs.f.sg.a
mal
2719
חֶרֶב֮
subs.f.sg.a
épée
8196
שְׁפֹוט֮
subs.m.sg.a
jugement
9005
וְ
conj
-
1698
דֶ֣בֶר
subs.m.sg.a
ou peste
9005
וְ
conj
-
7458
רָעָב֒
subs.m.sg.a
ou famine
5975
נַֽעַמְדָ֞ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et que nous nous tenions
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
devant
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֤יִת
subs.m.sg.a
maison
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
cette
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et devant
3588
כִּ֥י
conj
toi car
8034
שִׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton nom
9001
בַּ
prep
-
1004
בַּ֣יִת
subs.m.sg.a
maison
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
est dans cette
9005
וְ
conj
-
2199
נִזְעַ֥ק
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et que nous criions
413
אֵלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
à
4480
מִ
prep
-
6869
צָּרָתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
toi à cause de notre angoisse
9005
וְ
conj
-
8085
תִשְׁמַ֥ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu écouteras
9005
וְ
conj
-
3467
תֹושִֽׁיעַ׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
et tu sauveras

voir le chapitre

Publicité


Publicité