La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 7:3
Bible interlinéaire


Samuel dit à toute la maison d'Israël: Si c'est de tout votre coeur que vous revenez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre coeur vers l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.   Copier

×

Shmû'ēl 7:3

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
parla
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
nmpr.m.sg.a
Et Samuel
413
אֶל־
prep
à
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la maison
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
518
אִם־
conj
Si
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
de tout
3824
לְבַבְכֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
votre cœur
859
אַתֶּ֤ם
prps.p2.m.pl
vous
7725
שָׁבִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
retournez
413
אֶל־
prep
à
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
5493
הָסִ֜ירוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
ôtez
853
אֶת־
prep
et il vous
430
אֱלֹהֵ֧י
subs.m.pl.c
de vous les dieux
9006
הַ
art
-
5236
נֵּכָ֛ר
subs.m.sg.a
étrangers
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּוכְכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
du milieu
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
6253
עַשְׁתָּרֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3559
הָכִ֨ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
et attachez
3824
לְבַבְכֶ֤ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
fermement votre cœur
413
אֶל־
prep
à
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
5647
עִבְדֻ֣הוּ
verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
et servez
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-le lui seul
9005
וְ
conj
-
5337
יַצֵּ֥ל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
délivrera
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
de la main
6430
פְּלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
des Philistins

voir le chapitre

Publicité


Publicité