La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 6:9
Bible interlinéaire


Suivez-la du regard: si elle monte par le chemin de sa frontière vers Beth Schémesch, c'est l'Éternel qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que ce n'est pas sa main qui nous a frappés, mais que cela nous est arrivé par hasard.   Copier

×

Shmû'ēl 6:9

9005
וּ
conj
-
7200
רְאִיתֶ֗ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Et vous verrez
518
אִם־
conj
si
1870
דֶּ֨רֶךְ
prep.u.sg.c
par le chemin
1366
גְּבוּלֹ֤ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa frontière
5927
יַֽעֲלֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
elle monte
1053
בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
vers Beth
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
c’est lui
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
qui nous a fait
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֥ה
subs.f.sg.a
mal
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹולָ֖ה
adjv.f.sg.a
grand
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
ce
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
sinon
3808
לֹ֗א
nega
-
9005
וְ
conj
-
3045
יָדַ֨עְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous saurons
3588
כִּ֣י
conj
que
3808
לֹ֤א
nega
ce n’est pas
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa main
5060
נָ֣גְעָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
qui nous a frappés
9001
בָּ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
4745
מִקְרֶ֥ה
subs.m.sg.a
c’est une chose accidentelle
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
qui
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nous est arrivée
9003
לָֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-

voir le chapitre

Publicité


Publicité