La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 4:18
Bible interlinéaire


A peine eut-il fait mention de l'arche de Dieu, qu'Éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut, car c'était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans.   Copier

×

Shmû'ēl 4:18

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il arriva
9002
כְּ
prep
-
2142
הַזְכִּירֹ֣ו׀
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
que, lorsqu’il mentionna
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
de Dieu
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֣ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Éli tomba
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עַל־
prep
de dessus
9006
הַ֠
art
-
3678
כִּסֵּא
subs.m.sg.a
son siège
322
אֲחֹ֨רַנִּ֜ית
advb
à la renverse
1157
בְּעַ֣ד׀
prep.u.sg.c
à côté
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8179
שַּׁ֗עַר
subs.m.sg.a
de la porte
9005
וַ
conj
-
7665
תִּשָּׁבֵ֤ר
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
et se brisa
4665
מַפְרַקְתֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
la nuque
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֹ֔ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et mourut
3588
כִּֽי־
conj
car
2205
זָקֵ֥ן
adjv.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
c’était un homme
9005
וְ
conj
-
3515
כָבֵ֑ד
adjv.m.sg.a
et pesant
9005
וְ
conj
-
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
Et il
8199
שָׁפַ֥ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avait jugé
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israël
705
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
40
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
ans

voir le chapitre

Publicité


Publicité