La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 31:4
Bible interlinéaire


Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent me percer et me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.   Copier

×

Shmû'ēl 31:4

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
7586
שָׁאוּל֩
nmpr.m.sg.a
Et Saül
9003
לְ
prep
-
5375
נֹשֵׂ֨א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
à celui qui portait
3627
כֵלָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses armes
8025
שְׁלֹ֥ף
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Tire
2719
חַרְבְּךָ֣׀
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton épée
9005
וְ
conj
-
1856
דָקְרֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et perce
9001
בָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
6435
פֶּן־
conj
-m’en, de peur
935
יָ֠בֹואוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ne viennent
9006
הָ
art
-
6189
עֲרֵלִ֨ים
subs.m.pl.a
incirconcis
9006
הָ
art
-
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
que ces
9005
וּ
conj
-
1856
דְקָרֻ֨נִי֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
et ne me percent
9005
וְ
conj
-
5953
הִתְעַלְּלוּ־
verbo.hit.perf.p3.u.pl
et ne m’outragent
9001
בִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
pas
14
אָבָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ne voulut
5375
נֹשֵׂ֣א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Et celui qui portait
3627
כֵלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses armes
3588
כִּ֥י
conj
le faire car
3372
יָרֵ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
peur
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
il avait très
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
prit
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Et Saül
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
son épée
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et se jeta
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
dessus

voir le chapitre

Publicité


Publicité