La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 28:15
Bible interlinéaire


Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse: les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi; il ne m'a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t'ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.   Copier

×

Shmû'ēl 28:15

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
8050
שְׁמוּאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Et Samuel
413
אֶל־
prep
à
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saül
4100
לָ֥מָּה
inrg
Pourquoi
7264
הִרְגַּזְתַּ֖נִי
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
as-tu troublé
9003
לְ
prep
-
5927
הַעֲלֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
faisant monter
853
אֹתִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
mon repos en me
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
7586
שָׁ֠אוּל
nmpr.m.sg.a
Et Saül
6887
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
détresse
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
3966
מְאֹ֜ד
advb.m.sg.a
Je suis dans une grande
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֣ים׀
subs.m.pl.a
car les Philistins
3898
נִלְחָמִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
me font la guerre
9001
בִּ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וֵֽ
conj
-
430
אלֹהִ֞ים
subs.m.pl.a
et Dieu
5493
סָ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
s’est retiré
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלַי֙
prep
de
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
moi, et ne
6030
עָנָ֣נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me répond
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
plus
1571
גַּ֤ם
advb
ni
9001
בְּ
prep
-
3027
יַֽד־
subs.u.sg.c
par
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִם֙
subs.m.pl.a
les prophètes
1571
גַּם־
advb
ni
9001
בַּ֣
prep
-
2472
חֲלֹמֹ֔ות
subs.m.pl.a
par les songes
9005
וָ
conj
-
7121
אֶקְרָאֶ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
et je t’ai appelé
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3045
הֹודִיעֵ֖נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
pour me faire savoir
4100
מָ֥ה
prin.u.u
ce que
6213
אֶעֱשֶֽׂה׃ ס
verbo.qal.impf.p1.u.sg
j’ai à faire

voir le chapitre

Publicité


Publicité