La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 26:8
Bible interlinéaire


Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd'hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d'un seul coup, pour que je n'aie pas à y revenir.   Copier

×

Shmû'ēl 26:8

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
52
אֲבִישַׁי֙
nmpr.m.sg.a
Et Abishaï
413
אֶל־
prep
à
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
5462
סִגַּ֨ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a livré
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dieu
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֛ום
subs.m.sg.a
aujourd’hui
853
אֶת־
prep
-
340
אֹויִבְךָ֖
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
en ta main
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֩
advb
et maintenant
5221
אַכֶּ֨נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
que je le frappe
4994
נָ֜א
intj
je te prie
9001
בַּ
prep
-
2595
חֲנִ֤ית
subs.f.sg.a
de la lance
9005
וּ
conj
-
9001
בָ
prep
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
jusqu’en terre
6471
פַּ֣עַם
subs.f.sg.c
fois
259
אַחַ֔ת
subs.f.sg.a
une seule
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
8138
אֶשְׁנֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je ne le referai
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-

voir le chapitre

Publicité


Publicité