1 Samuel 25:39 |
| 9005 וַ conj - |
| 8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg apprit |
| 1732 דָּוִד֮ nmpr.m.sg.a Et David |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 4191 מֵ֣ת verbo.qal.perf.p3.m.sg était mort |
| 5037 נָבָל֒ nmpr.m.sg.a Nabal |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il dit |
| 1288 בָּר֣וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Béni |
| 3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a soit l’Éternel |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj qui |
| 7378 רָב֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg a pris en main |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7379 רִ֨יב subs.m.sg.c ma cause |
| 2781 חֶרְפָּתִ֜י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg l’outrage |
| 4480 מִ prep - |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c touchant |
| 5037 נָבָ֗ל nmpr.m.sg.a que m’avait fait Nabal |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5650 עַבְדֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son serviteur |
| 2820 חָשַׂ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg et qui a retenu |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a de faire le mal |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 7451 רָעַ֣ת subs.f.sg.c le mal |
| 5037 נָבָ֔ל nmpr.m.sg.a de Nabal |
| 7725 הֵשִׁ֥יב verbo.hif.perf.p3.m.sg a fait retomber |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sur sa tête |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envoya |
| 1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a Et David |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg parler |
| 9001 בַּ prep - |
| 26 אֲבִיגַ֔יִל nmpr.f.sg.a à Abigaïl |
| 9003 לְ prep - |
| 3947 קַחְתָּ֥הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg afin de la prendre |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a pour femme |