1 Samuel 25:26 |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֣ה advb Et maintenant |
| 113 אֲדֹנִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon seigneur |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a est vivant |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 2416 חֵֽי־ adjv.m.sg.a est vivante |
| 5315 נַפְשְׁךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg et ton âme |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 4513 מְנָעֲךָ֤ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg t’a empêché |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 4480 מִ prep - |
| 935 בֹּ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a d’en venir |
| 9001 בְ prep - |
| 1818 דָמִ֔ים subs.m.pl.a au sang |
| 9005 וְ conj - |
| 3467 הֹושֵׁ֥עַ verbo.hif.infa.u.u.u.a et de te faire justice |
| 3027 יָדְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg par ta main |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֗ה advb Et maintenant |
| 1961 יִֽהְי֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl soient |
| 9002 כְ prep - |
| 5037 נָבָל֙ nmpr.m.sg.a comme Nabal |
| 341 אֹיְבֶ֔יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg que tes ennemis |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַֽ conj - |
| 1245 מְבַקְשִׁ֥ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a qui cherchent |
| 413 אֶל־ prep et ceux |
| 113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg à mon seigneur |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a à faire du tort |