La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 22:18
Bible interlinéaire


Alors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et frappe les sacrificateurs. Et Doëg, l'Édomite, se tourna, et ce fut lui qui frappa les sacrificateurs; il fit mourir en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant l'éphod de lin.   Copier

×

Shmû'ēl 22:18

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
Et le roi
9003
לְ
prep
-
1673
דֹואֵ֔ג
nmpr.m.sg.a
à Doëg
5437
סֹ֣ב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Tourne
859
אַתָּ֔ה
prps.p2.m.sg
-toi
9005
וּ
conj
-
6293
פְגַ֖ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et jette
9001
בַּ
prep
-
3548
כֹּהֲנִ֑ים
subs.m.pl.a
-toi sur les sacrificateurs
9005
וַ
conj
-
5437
יִּסֹּ֞ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se tourna
1673
דֹּואֵ֣ג
nmpr.m.sg.a
Et Doëg
9006
הָ
art
-
130
אֲדֹמִ֗י
subs.m.sg.a
l’Édomite
9005
וַ
conj
-
6293
יִּפְגַּע־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et se jeta
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sur les sacrificateurs
9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֣מֶת׀
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et il mit à mort
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
ce jour
9006
הַ
art
-
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
-là
8084
שְׁמֹנִ֤ים
subs.m.pl.a
85
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
85
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hommes
5375
נֹשֵׂ֖א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
portant
646
אֵפֹ֥וד
subs.m.sg.c
l’éphod
906
בָּֽד׃
subs.m.sg.a
de lin

voir le chapitre

Publicité


Publicité