1 Samuel 22:18 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a Et le roi |
| 9003 לְ prep - |
| 1673 דֹואֵ֔ג nmpr.m.sg.a à Doëg |
| 5437 סֹ֣ב verbo.qal.impv.p2.m.sg Tourne |
| 859 אַתָּ֔ה prps.p2.m.sg -toi |
| 9005 וּ conj - |
| 6293 פְגַ֖ע verbo.qal.impv.p2.m.sg et jette |
| 9001 בַּ prep - |
| 3548 כֹּהֲנִ֑ים subs.m.pl.a -toi sur les sacrificateurs |
| 9005 וַ conj - |
| 5437 יִּסֹּ֞ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se tourna |
| 1673 דֹּואֵ֣ג nmpr.m.sg.a Et Doëg |
| 9006 הָ art - |
| 130 אֲדֹמִ֗י subs.m.sg.a l’Édomite |
| 9005 וַ conj - |
| 6293 יִּפְגַּע־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et se jeta |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a sur les sacrificateurs |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּ֣מֶת׀ verbo.hif.wayq.p3.m.sg et il mit à mort |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a ce jour |
| 9006 הַ art - |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg -là |
| 8084 שְׁמֹנִ֤ים subs.m.pl.a 85 |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁה֙ subs.f.sg.a 85 |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a hommes |
| 5375 נֹשֵׂ֖א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a portant |
| 646 אֵפֹ֥וד subs.m.sg.c l’éphod |
| 906 בָּֽד׃ subs.m.sg.a de lin |