La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 21:8
Bible interlinéaire


David dit à Achimélec: N'as-tu pas sous la main une lance ou une épée? car je n'ai pris avec moi ni mon épée ni mes armes, parce que l'ordre du roi était pressant.   Copier

×

Shmû'ēl 21:8

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Et David
9003
לַ
prep
-
288
אֲחִימֶ֔לֶךְ
nmpr.m.sg.a
à Akhimélec
9005
וְ
conj
-
371
אִ֛ין
conj
-tu pas
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
N’as
6311
פֹּ֥ה
advb
ici
8478
תַֽחַת־
prep.m.sg.c
sous
3027
יָדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
la main
2595
חֲנִ֣ית
subs.f.sg.a
une lance
176
אֹו־
conj
ou
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
une épée
3588
כִּ֣י
conj
car
1571
גַם־
advb
ni
2719
חַרְבִּ֤י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon épée
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
ni
3627
כֵּלַי֙
subs.m.pl.a
mes armes
3808
לֹֽא־
nega
je n’
3947
לָקַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ai pris
9001
בְ
prep
-
3027
יָדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
dans ma main
3588
כִּֽי־
conj
parce
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
était
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
que l’affaire
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
du roi
5169
נָחֽוּץ׃ ס
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
pressante

voir le chapitre

Publicité


Publicité