1 Samuel 20:29 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il m’a dit |
| 7971 שַׁלְּחֵ֣נִי verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Laisse-moi aller |
| 4994 נָ֡א intj je te prie |
| 3588 כִּ֣י conj car |
| 2077 זֶבַח֩ subs.m.sg.c nous avons un sacrifice |
| 4940 מִשְׁפָּחָ֨ה subs.f.sg.a de famille |
| 9003 לָ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9001 בָּ prep - |
| 5892 עִ֗יר subs.f.sg.a dans la ville |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg même |
| 6680 צִוָּֽה־ verbo.piel.perf.p3.m.sg m’a commandé |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 251 אָחִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg et mon frère |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֗ה advb et maintenant |
| 518 אִם־ conj si |
| 4672 מָצָ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg j’ai trouvé |
| 2580 חֵן֙ subs.m.sg.a grâce |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg à tes yeux |
| 4422 אִמָּ֥לְטָה verbo.nif.impf.p1.u.sg je me sauverai |
| 4994 נָּ֖א intj je te prie |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 אֶרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg et je verrai |
| 853 אֶת־ prep - |
| 251 אֶחָ֑י subs.m.pl.a mes frères |
| 5921 עַל־ prep C’est |
| 3651 כֵּ֣ן advb pourquoi |
| 3808 לֹא־ nega il n’est pas |
| 935 בָ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg venu |
| 413 אֶל־ prep à |
| 7979 שֻׁלְחַ֖ן subs.m.sg.c la table |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ ס subs.m.sg.a du roi |