La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 2:30
Bible interlinéaire


C'est pourquoi voici ce que dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à perpétuité. Et maintenant, dit l'Éternel, loin de moi! Car j'honorerai celui qui m'honore, mais ceux qui me méprisent seront méprisés.   Copier

×

Shmû'ēl 2:30

3651
לָכֵ֗ן
advb
C’est pourquoi
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
d’Israël
559
אָמֹ֣ור
advb.qal.infa.u.u.u.a
J’avais bien dit
559
אָמַ֔רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
1004
בֵּֽיתְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Ta maison
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
et la maison
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton père
1980
יִתְהַלְּכ֥וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
marcheront
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
devant
5704
עַד־
prep
moi à
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
toujours
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֤ה
advb
mais maintenant
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
dit
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
2486
חָלִ֣ילָה
intj
Que cela soit loin
9003
לִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
car
3513
מְכַבְּדַ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
ceux qui m’honorent
3513
אֲכַבֵּ֖ד
verbo.piel.impf.p1.u.sg
je les honorerai
9005
וּ
conj
-
959
בֹזַ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
et ceux qui me méprisent
7043
יֵקָֽלּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront en petite estime

voir le chapitre

Publicité


Publicité