La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 2:16
Bible interlinéaire


Et si l'homme lui disait: Quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait: Non! tu donneras maintenant, sinon je prends de force.   Copier

×

Shmû'ēl 2:16

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
disait
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
lui
9006
הָ
art
-
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
Si l’homme
6999
קַטֵּ֨ר
advb.piel.infa.u.u.u.a
faire fumer
6999
יַקְטִיר֤וּן
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
On va d’abord
9006
הַ
art
-
2459
חֵ֔לֶב
subs.m.sg.a
la graisse
9005
וְ
conj
-
3947
קַ֨ח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
puis tu prendras
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
selon
183
תְּאַוֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.f.sg
-
5315
נַפְשֶׁ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton âme
9005
וְ
conj
-
559
אָמַ֥ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alors il [lui disait
3808
לֹא֙
nega
Non
3588
כִּ֚י
conj
car
6258
עַתָּ֣ה
advb
maintenant
5414
תִתֵּ֔ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu en donneras
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
sinon
3808
לֹ֖א
nega
-
3947
לָקַ֥חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’en prendrai
9001
בְ
prep
-
2394
חָזְקָֽה׃
subs.f.sg.a
de force

voir le chapitre

Publicité


Publicité