La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 17:20
Bible interlinéaire


David se leva de bon matin. Il laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et partit, comme Isaï le lui avait ordonné. Lorsqu'il arriva au camp, l'armée était en marche pour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre.   Copier

×

Shmû'ēl 17:20

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכֵּ֨ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
se leva
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Et David
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
de bonne heure le matin
9005
וַ
conj
-
5203
יִּטֹּ֤שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et laissa
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּאן֙
subs.u.sg.a
le menu bétail
5921
עַל־
prep
à
8104
שֹׁמֵ֔ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
un gardien
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et prit sa charge
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֔לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
comme
6680
צִוָּ֖הוּ
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le lui avait commandé
3448
יִשָׁ֑י
nmpr.m.sg.a
Isaï
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il vint
9006
הַ
art
-
4570
מַּעְגָּ֔לָה
subs.m.sg.a
à l’enceinte
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2428
חַ֗יִל
subs.m.sg.a
Or l’armée
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצֵא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sortait
413
אֶל־
prep
pour
9006
הַ
art
-
4634
מַּ֣עֲרָכָ֔ה
subs.f.sg.a
se ranger en bataille
9005
וְ
conj
-
7321
הֵרֵ֖עוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
et on poussait le cri
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
de guerre

voir le chapitre

Publicité


Publicité