La Bible en Ligne

- Publicité -




1 Samuel 1:23
Bible interlinéaire


Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semblera bon, attends de l'avoir sevré. Veuille seulement l'Éternel accomplir sa parole! Et la femme resta et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle le sevrât.   Copier

×

Shmû'ēl 1:23

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui dit
9003
לָהּ֩
prep.prs.p3.f.sg
-
511
אֶלְקָנָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Et Elkana
376
אִישָׁ֜הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son mari
6213
עֲשִׂ֧י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Fais
9006
הַ
conj
-
2896
טֹּ֣וב
adjv.m.sg.a
ce qui est bon
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַ֗יִךְ
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
à tes yeux
3427
שְׁבִי֙
verbo.qal.impv.p2.f.sg
demeure
5704
עַד־
prep
jusqu’
1580
גָּמְלֵ֣ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg
aies sevré
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
à ce que tu l’
389
אַ֛ךְ
advb
seulement
6965
יָקֵ֥ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg
accomplisse
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
que l’Éternel
853
אֶת־
prep
à ce qu’elle l’
1697
דְּבָרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa parole
9005
וַ
conj
-
3427
תֵּ֤שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
demeura
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Et la femme
9005
וַ
conj
-
3243
תֵּ֣ינֶק
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
et elle allaita
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
son fils
5704
עַד־
prep
jusqu’
1580
גָּמְלָ֖הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
ait sevré
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-

voir le chapitre

Publicité


Publicité